Сообщений: 1241
Место жительства: ул. Черемухина
ICQ: 376895520
Статус: оффлайн
|
seashark (2007-05-15 23:09)Кто-нибудь хоть послушал, о чём пела группа, представлявшая нашу страну на конкурсе "Евровидение", по ссылке, которую я привёл выше? Перевод, кстати - реальный. Чуть жёстче, чем тот текст, который приводили в этой теме. Кстати, когда я приводил эту ссылку - забыл предупредить о наличии в переводе песни "ненормативной лексики"... Как Вам, мол чел, не совестно... Барышни ж на форуме имеются, да и дамы тож... А Вы ненормативную выкладываете!!!!! (жеманно). Куда мир катится?????????????(сварливо)
Ирина Ивановна запретила нам выражаться!!!!!
________________________ Фелтинг.... красивое слово.... думала, что-то для взрослых и неприличное... заинтересовалась.... оказалось - рукоделие(((((((((
|
|
Сообщений: 2948
Место жительства: без определённого места жительства
Статус: оффлайн
|
Да!! Но её почему-то нет с нами в столь ранний час??!!!
|
|
Сообщений: 411
Место жительства: Люберцы, Октябрьский пр-т
ICQ: 191
Статус: оффлайн
|
Наверно, переводит текст "Серебра" с Евровидения...
Вместе с профессорами кафедры
Ирина Ивановна, поделитесь, наконец-таки, вашей версией перевода!!! Так интере-е-есно!!!
________________________ ТанцующаяТодес
"Это невозможно - сказала Причина.
Это безрассудно - сказал Опыт.
Это бесполезно - сказала Гордость.
Попробуй - шепнула Мечта..."
|
|
Сообщений: 1513
Место жительства: Люберцы
Статус: оффлайн
|
jyzhnaja (2007-05-18 23:19)Наверно, переводит текст "Серебра" с Евровидения...
Вместе с профессорами кафедры
Ирина Ивановна, поделитесь, наконец-таки, вашей версией перевода!!! Так интере-е-есно!!! К сожалению, иностранка, к которой я сегодня обратилась, сказала, что такой срам она видеть не хочет, достаточно того, что наслушалась. Но мне показалось, что она просто чем-то расстроена была. Попробую в понедельник к другим преподавателям подойти.
________________________ ИрИван
|
|
Сообщений: 411
Место жительства: Люберцы, Октябрьский пр-т
ICQ: 191
Статус: оффлайн
|
Ирина Ивановна (2007-05-19 03:35)К сожалению, иностранка, к которой я сегодня обратилась, сказала, что такой срам она видеть не хочет, достаточно того, что наслушалась. Но мне показалось, что она просто чем-то расстроена была. Попробую в понедельник к другим преподавателям подойти. Ну что ж, попробуйте...
Думаю, вряд ли они скажут что-то иное...
Но перевод профессоров такого текста очень хочется лицезреть
________________________ ТанцующаяТодес
"Это невозможно - сказала Причина.
Это безрассудно - сказал Опыт.
Это бесполезно - сказала Гордость.
Попробуй - шепнула Мечта..."
|
|
Сообщений: 1513
Место жительства: Люберцы
Статус: оффлайн
|
jyzhnaja (2007-05-19 21:18)Ну что ж, попробуйте...
Думаю, вряд ли они скажут что-то иное...
Но перевод профессоров такого текста очень хочется лицезреть Перевели мне не все. Сейчас напишу как перевели. Что это песня англичанка врубилась сразу. Я сказала, что меня попросили перевести этот текст. Она согласилась мне помочь. Но переводить все не стала, объясню чуть позже.
Это след грязных денег?
Да.
Девушки, прекратите, послушайте меня. Все мои девушки готовы.
Мы сделаем это легко. Когда я понял, что ты клеишь меня,
Тебе лучше остудиться. Мальчик хочет. Я твоя убийственная таблетка.
Ты не видишь путь, которым я иду.
Мое платье - моя кожа. Послушай, ты знаешь,
я получил место, в котором ты никогда не был.
Помедлите, мальчики, вы не хотите меня подвести.
Лучше прекратите. Вы знаете, что.
О, не называй меня забавным, забавным "кроликом".
Я выброшу твои деньги.
А дальше появилось слово "задница" и англичанка отказалась дальше переводить. Вот и все. Песню до конца мне не перевели.
________________________ ИрИван
|
|
Сообщений: 2948
Место жительства: без определённого места жительства
Статус: оффлайн
|
Ирина Ивановна, спасибо!! Говорят, скоро эта песня выйдет на русском языке - посмотрим, о чём девуки там споют!!! А это, видимо, что в рифму пошло, то и написали!!!
|
|
Сообщений: 263
Место жительства: Люберцы
Статус: оффлайн
|
они недавно на каком то из каналов спели кусочек этой песни на русском...
в русской версии абсолютно другие слова и смысл...вернее отсутствие смысла...
|
|
Сообщений: 2948
Место жительства: без определённого места жительства
Статус: оффлайн
|
Ну вот и я про тоже!!!
|
|
Сообщений: 411
Место жительства: Люберцы, Октябрьский пр-т
ICQ: 191
Статус: оффлайн
|
Ирина Ивановна (2007-05-25 23:30)Перевели мне не все. Сейчас напишу как перевели. Что это песня англичанка врубилась сразу. Я сказала, что меня попросили перевести этот текст. Она согласилась мне помочь. Но переводить все не стала, объясню чуть позже.
Это след грязных денег?
Да.
Девушки, прекратите, послушайте меня. Все мои девушки готовы.
Мы сделаем это легко. Когда я понял, что ты клеишь меня,
Тебе лучше остудиться. Мальчик хочет. Я твоя убийственная таблетка.
Ты не видишь путь, которым я иду.
Мое платье - моя кожа. Послушай, ты знаешь,
я получил место, в котором ты никогда не был.
Помедлите, мальчики, вы не хотите меня подвести.
Лучше прекратите. Вы знаете, что.
О, не называй меня забавным, забавным "кроликом".
Я выброшу твои деньги.
Спасибо, Ирина Ивановна.
Порадовали
Не в обиду будет сказано, но у нас за такой перевод на практике выгоняли...
И никогда больше не связывались как с переводчиком.
Ибо считается непрофессионализмом такой перевод, который делается дословно без учета контекста, многозначности и сочетаемости слова... Просто чётко со словариком может перевести и человек, не знающий языка. Или та же компьютерная программа, коих сейчас предостаточно.
p.s. Особенно порадовала "killing pill" - "убийственная таблетка"!!!! Ей-Богу, посмеялись с коллегами от души... А дальше появилось слово "задница" и англичанка отказалась дальше переводить. Вот и все. Песню до конца мне не перевели. Молодец англичанка! Вежливый добропорядочный человек.
Ирина Ивановна, так у Вас после того, как узнали перевод песни, не изменилось мнение к "серебру"??? Жалеете, что не заняли первое место???
________________________ ТанцующаяТодес
"Это невозможно - сказала Причина.
Это безрассудно - сказал Опыт.
Это бесполезно - сказала Гордость.
Попробуй - шепнула Мечта..."
|
|
Сообщений: 1513
Место жительства: Люберцы
Статус: оффлайн
|
jyzhnaja (2007-05-26 21:59)Молодец англичанка! Вежливый добропорядочный человек.
Ирина Ивановна, так у Вас после того, как узнали перевод песни, не изменилось мнение к "серебру"??? Жалеете, что не заняли первое место??? Тамара переводила без словаря. Она сказала, что там слэнг. Мне откровенно говоря было стыдно, так как это происходило в присутствии нашей общей студентки.
________________________ ИрИван
|
|
Сообщений: 11199
Место жительства: Мск
Статус: оффлайн
|
2jyzhnaja
Объяснить такой перевод с ненашенского на нашенский можно только одним: преподаватели не ставят себе целью научить иностранному языку своих студентов и преподавать там на должном уровне ин.яз. не надо... я, как бывший студент технического ВУЗа, могу сказать следующее: когда я училась, нас пытались научить делать технические переводы, а для этого не надо даже пользоваться словарем, если есть некоторые знания в предметной области... думаю, что сейчас положение не изменилось.
________________________ Сарказм — это естественная защитная реакция психики против тупости окружающих.(c)
|
|
Сообщений: 2430
Место жительства: г. Люберцы
Статус: оффлайн
|
buonapartik (2007-05-27 21:20)2jyzhnaja
Объяснить такой перевод с ненашенского на нашенский можно только одним: преподаватели не ставят себе целью научить иностранному языку своих студентов и преподавать там на должном уровне ин.яз. не надо... я, как бывший студент технического ВУЗа, могу сказать следующее: когда я училась, нас пытались научить делать технические переводы, а для этого не надо даже пользоваться словарем, если есть некоторые знания в предметной области... думаю, что сейчас положение не изменилось. Согласна- в институте все также и осталось ...все также пытаются научить техническому переводу..и какомо то отсталому от жизни английскому....только придя на работу и побывав на курсах по разговорному англ, и побывав в Канаде я более -менее нормально болтаю....но и то ...слэнга я почти не знаю:) А технические термины сами нахватались в процессе работы...:)
И еще .....америкаский англ и англ обычный- 2 абсолютно разные вещи.....там столько различий.....что ему уже надо учить отдельно...
________________________ Что может дать один человек другому кроме капли тепла. И что может быть больше этого ...(с)
|
|
Сообщений: 411
Место жительства: Люберцы, Октябрьский пр-т
ICQ: 191
Статус: оффлайн
|
Tais (2007-05-28 09:17)И еще .....америкаский англ и англ обычный- 2 абсолютно разные вещи.....там столько различий.....что ему уже надо учить отдельно... Так уже... Отдельно учат. И практически всегда теперь выясняют - какой перевод нужен: бритиш или американ.
Что касается английского в институте: о технических вузах не берусь судить (ибо не знаю), а вот про гуманитарные скажу - есть ОЧЕНЬ хорошие преподаватели, которые постоянно в курсе всяких неологизмов и сленгов. Но таких, к сожалению, мало... Но они всё же есть!!!!!!!!
________________________ ТанцующаяТодес
"Это невозможно - сказала Причина.
Это безрассудно - сказал Опыт.
Это бесполезно - сказала Гордость.
Попробуй - шепнула Мечта..."
|
|
Сообщений: 2430
Место жительства: г. Люберцы
Статус: оффлайн
|
jyzhnaja (2007-05-28 19:04)Так уже... Отдельно учат. И практически всегда теперь выясняют - какой перевод нужен: бритиш или американ.
Что касается английского в институте: о технических вузах не берусь судить (ибо не знаю), а вот про гуманитарные скажу - есть ОЧЕНЬ хорошие преподаватели, которые постоянно в курсе всяких неологизмов и сленгов. Но таких, к сожалению, мало... Но они всё же есть!!!!!!!! Ну я не лингвист...я обычный инженер который много работает с американцами..а так как меня учили англ...то на курсах я обычно просила рассказывать мне разницу между языками:)
Могу сказать что для меня лучшим преподом- был американец....наши говорят не так...и многих наших в свое время учили английскому....а для него это родной- это было интересно:)
Наверное и у нас такие были в вузе...но не встречала...едиственное что знаю вуз где англ на самом высоком уровне преподается(это среди технических) - это МФТИ....у меня ребята выйдя оттуда - свободно болтают на англ и технический текст не вызывает затруднений....
________________________ Что может дать один человек другому кроме капли тепла. И что может быть больше этого ...(с)
|
|
Сообщений: 2948
Место жительства: без определённого места жительства
Статус: оффлайн
|
Вы слышали перевод Этой песни СЕРЕБРА на русския язык???? Такой бред!!! Я как услышал, у меня чуть уши в трубочку на свернулись от маразматического текста этого произведения!!!!
|
|
Сообщений: 411
Место жительства: Люберцы, Октябрьский пр-т
ICQ: 191
Статус: оффлайн
|
________________________ ТанцующаяТодес
"Это невозможно - сказала Причина.
Это безрассудно - сказал Опыт.
Это бесполезно - сказала Гордость.
Попробуй - шепнула Мечта..."
|
|
Сообщений: 2948
Место жительства: без определённого места жительства
Статус: оффлайн
|
Ну доброе...
|
|